| |
EMI have just released two new Sandie Shaw compilations, one in
Italian and one in French, with German and Spanish versions to follow
soon.
You can buy both Pourvu
que ça dure (in French) and la
cantante scalza (in Italian) on Amazon.co.uk, or in your local
record shop if you prefer. Here are a few sound clips below to
give you a little taster of what's on them...
(they take about a minute to download if you're on a dial-up connection)
|
canta in italiano / la cantante scalza
 |
 |
|
|
Sembrerebbe una cosa da poco passare da Dagenham a Parigi
e a Roma, ma per me si è trattato di enorme passo
avanti, sia dai punto di vista personale che professionale.
Sono crescuita a Dagenham e non connoscevo nessuno al di
fuori di questa città, e quindi, per me, è stata
una forte pressa di coscienza. Finalmente potevo esprimermi
liberamente. Queste interessanti culture piene di vita
e completamente diverse mi hanno ispirata fin dal primo
giorno. Sono diventata italiana in Italia e francese in
Francia, ed ho sviluppato un mio stile caratteristico.
È da moltissimo tempo che desidero condivedere
queste canzoni con tutti perché rappresentano una
parte grande e meravigliosa della mia vita.
Sandie Shaw
Londra, 2003
|
|
chante en français / Pourvu que ça
dure
 |
 |
|
|
De Dagenham à Paris et Rome, la distance n'est
pas telle, pourrait-on-dire. Et pourtant, quell pas de
géant pour moi, sur le plan personnel comme professionnel.
J'avais grandi sans connaître personne en dehors
de Dagenham, et ce fut une révélation. Je
pouvais enfin m'exprimer pleinement. Ces cultures intenses,
vibrantes, totalement différentes, ont été une
source d'inspiration immédiate. Je me suis faite
italienne en Italie, française en France, et j'ai
trouvé mon proper style.
Cela faisait longtemps que j'attendais de pouvoir partager
ces chansons, car elles représentent une grande
- et merveilleuse - part de ma vie.
Sandie Shaw
Londres, 2003
|
|
| |
|
 |
|